You are on lesson 9 of 11 in the course Path 1: Captions.
Module 1.2: Transcripts vs. Captions: Different Purposes
When you're working to make your agency's media content accessible, one of the first questions you'll face is whether you need transcripts, captions, or both. While these terms are sometimes used interchangeably, they serve different purposes and have different technical requirements. Understanding the distinction helps you meet compliance requirements efficiently and serve your audience effectively.
Legal and standards context
WCAG 2.1 Level AA addresses these formats differently:
Success Criterion 1.2.1 requires a text alternative for prerecorded audio-only content (this is where transcripts come in)
Success Criterion 1.2.2 requires captions for all prerecorded audio in synchronized media (video with audio)
The key distinction is whether you're dealing with audio-only content or synchronized media (video with audio).
What's the difference?
Transcripts are text versions of audio content that exist as separate documents. They're typically presented as downloadable files or text on a webpage. Think of them as a written record—similar to meeting minutes, but capturing everything said word-for-word.
Captions are synchronized text overlays that appear directly on video content as it plays. They're timed to match the audio, appearing and disappearing in sync with what's being said. Captions are embedded in or delivered alongside the video file itself.
The key difference is synchronization. Captions move with the media; transcripts stand alone.
When transcripts work (and when they don't)
Transcripts alone support WCAG 2.1 Level AA requirements for audio-only content—recordings where there's no visual component. This includes:
Podcast episodes posted on your agency website
Audio recordings of public hearings
Radio-style public service announcements
Audio interviews with department leadership
Voice messages or audio statements
For audio-only situations, WCAG 2.1 Level AA requires you to provide a text alternative. A transcript satisfies this requirement because listeners aren't missing visual information—there isn't any. They can read the transcript at their own pace and access the same information as someone who listened to the audio.
However, transcripts alone don't meet requirements when you have video content with meaningful visual information. If someone is speaking on camera at a city council meeting, appearing in a training video, or presenting slides during a department briefing, you need captions. The visual component makes it synchronized media, which requires synchronized text.
When captions are required
Any video content with audio needs captions to support WCAG 2.1 Level AA standards. This includes:
Recorded city council and planning commission meetings
Video announcements from elected officials
Employee training videos
Public information videos about services or programs
Live-streamed events and webinars
Emergency preparedness videos
Recorded virtual meetings
Even if the visual component seems minimal—like a single speaker in front of a plain background—captions are still required. The presence of video makes it synchronized media, regardless of how simple the visuals might be.
This matters because people who are deaf or hard of hearing need to see who's speaking, read their body language, observe the setting, and follow the text—all at the same time. A separate transcript can't provide that simultaneous access.
Why you might provide both
Many agencies choose to provide both captions and transcripts for video content, even though only captions are technically required. This approach offers several benefits:
Searchability: Transcripts are easier to search than video files, helping constituents find specific information quickly. Someone looking for a planning commission's discussion about a specific property address can search the transcript rather than watching hours of video.
Accessibility options: Some people prefer reading at their own pace rather than following timed captions. Transcripts accommodate different learning styles and accessibility needs.
Documentation and reference: Transcripts serve as official records that can be cited, quoted, or referenced more easily than video content.
Technology limitations: In situations where video playback is problematic—slow internet connections, mobile data limits, or device compatibility issues—transcripts provide an alternative way to access the information.
The curb cut effect applies here: transcripts are designed for specific accessibility needs, but they benefit much broader audiences. Staff members looking for specific information, journalists researching stories, and residents with limited time all benefit from searchable, scannable transcript text.
Technical requirements matter
If you're providing both captions and transcripts, you can often generate the transcript from your caption file. However, the formats differ:
Caption files must include:
Precise timing information for each caption
Line breaks optimized for on-screen reading
Speaker identification when multiple people speak
Descriptions of relevant non-speech sounds
Transcript files should include:
Speaker identification for each statement
Paragraph formatting for readability
Relevant context (like [applause] or [pause])
Proper heading structure if it's a long document
Your caption file might show timing codes like "00:02:14.500" next to short text snippets. Your transcript presents the same content as flowing text without timing information.
Making the right choice for your content
Start by identifying what type of media you're working with:
Audio-only content? A transcript supports your WCAG requirements. Post it as a downloadable document or as text on the same page as the audio player.
Video content? You need captions. Consider providing a transcript as well for the additional benefits listed above, but captions are your baseline requirement.
Live content? You need live captions during the event. After the event, the recorded version needs captions. A transcript is helpful but not required.
Common implementation approach
For most government agencies managing regular video content—like council meetings, public hearings, or informational videos—the standard approach is:
Create or generate captions during production
Edit captions for accuracy and quality
Generate a transcript from the final caption file
Publish video with captions embedded or available
Post the transcript as a separate accessible document
This workflow helps you support minimum requirements (captions for video) while providing additional access options (searchable transcripts) that serve broader audiences.
MediaScribe integration
MediaScribe Gateway captures live captions during meetings and events using hardware-based processing. Once your meeting is recorded, you can edit those captions for accuracy in the Caption Editor. When your captions are finalized, MediaScribe lets you export them as both a caption file and a transcript document—giving you both formats from a single editing session. This means you create the content once and use it in multiple ways to support different accessibility needs.
Key takeaways
Transcripts are separate text documents; captions are synchronized text overlays
Audio-only content needs transcripts (WCAG 1.2.1)
Video content needs captions (WCAG 1.2.2)
Providing both captions and transcripts serves broader audiences
Caption files include timing codes; transcripts use paragraph formatting
You can generate transcripts from caption files
Understanding the distinction between transcripts and captions helps you allocate resources appropriately and serve your constituents effectively. Both tools have their place—knowing when to use each makes your accessibility work more efficient.